Ты копирайтер? Тогда учись грамотеМы приходим в копирайтинг с разным уровнем знаний и образования. Все учили когда-то «Мама мыла раму», все помнят что жи, – ши – пиши с буквой «И». Но, многое забывается, особенно если и не зналось, по причине пропуска занятий в школе.

И, когда начинаешь писать текст, то на себе порой ощущаешь актуальность строки: «мы все учились понемногу, когда-нибудь и как-нибудь…». Особенно злишься на то, что сам учился понемногу и как-нибудь.

Посему, не рассусоливая долго, рекомендую для тех, кто еще не знает, некоторые онлайн сервисы, которые могут стать очень нужными и полезными при написании текстов.

Дерзайте, дамы и господа. Уверенно нажимайте на названия справочников и попадайте в мир грамоты.

Справочник по фразеологии

Применение фразеологизмов, новых, модных и забытых, очень может помочь тебе при написании оригинальных текстов. Но, для того, чтобы «…жечь глаголом сердца людей…», думаю, что надо, как минимум знать самому значения тех глаголов, которыми собираешься жечь.

Например:

Разговор в пользу бедных – показаное, лицемерное сочувствие чужим несчастьям; пустая болтовня. Выражение восходит к благотворительным собраниям и вечерам в пользу бедных, устраивавшимся в России до Октябрьской революции. На вечерах собирались деньги, которые потом передавали сиротам, вдовам, инвалидам. Вокруг сбора пожертвований было всегда много пышных и слащавых речей, однако чаще всего они приносили мало помощи обездоленным.

Ганнибал у ворот (устар.книжн.) – о близкой и грозной опасности. Выражение – полукалька с лат. Hannibal ad portas. Выражение принадлежит древнеримскому оратору Цицерону. Он употребил его в одной из своих речей против Марка Антония, шедшего на Рим для захвата власти. Этим выражением Цицерон напомнил римскому сенату о великом карфагенском полководце, чьё имя приводило в ужас римских граждан. С тех пор оно служит напоминанием о смертельной опасности.

Справочник по пунктуации 

Словарь-справочник создан для того, чтобы в наглядной и удобной для читателя форме представить русские слова и выражения, использование которых в письменной речи сопряжено с пунктуационными трудностями.  Словарь обобщает девятилетний опыт работы «Справочного бюро» интернет-портала ГРАМОТА.РУ и составлен на основе самых частых и острых вопросов по пунктуации, задаваемых пользователями.

Например:

А ВСЁ-ТАКИ, союз + частица

Сочетание употребляется для усиления смысла высказывания. Перед союзом «а» обычно ставится запятая или (в зависимости от контекста) другой знак препинания. Частица «всё-таки» не требует постановки знаков препинания.

А все-таки почему вы тогда не взяли меня? Ч. Айтматов, Тополек мой в красной косынке. Виноват не виноват Кирюшкин, а все-таки его жалко. К. Станюкович, Похождения одного матроса. В той песне казак пану всю правду сказал, что с паном будет, и пан плачет, даже слезы у пана текут по усам, а все же ни слова, видно, из песни не понял. В. Короленко, Лес шумит. Так, самую малость, а все ж таки разумел грамоте. П. Бажов, Каменный цветок.

@ После слов «а всё-таки / всё же / всё ж таки» возможна запятая, если они стоят в начале предложения и начинают собой прямую речь: «А все-таки, мсье Алферов не прав», – неожиданно вставила Клара и проворно поправила прическу. В. Набоков, Машенька. «А все-таки, родом с Ветлуги?» – «С нее, матушки». В. Короленко, Река играет. Постановка запятой в подобных примерах является обоснованной, когда на ее месте при прочтении может быть сделана пауза.

Непростые слова 

В словарь «Непростые слова» вошли ответы на самые интересные вопросы любознательных пользователей.

Например:

Будте добры, подскажите, пожалуйста, значение слова “акрошкёры” и из какого языка заимствовано это слово. Я его встретил у Набокова в “Камере обскура”.
У Набокова в “Камере обскура” оно встречается дважды:
“… Она сняла шляпу, посмотрелась в зеркало и, послюнив палец, пригладила на висках темно-каштановые акрошкеры. …” и “… Заказали еще пива. Магда тоже глотнула, через силу – она пива не терпела, – но иначе они бы и это выпили. “Мне можно теперь идти?” – спросила она, приглаживая акрошкеры. …”
Я догадываюсь, что речь идет о причёске, но всё же хотелось бы знать точнее.
Там же автор использует слово “пласток” (шайба), есть ли такое слово в современном русском языке, и если есть то, что оно значит? И ещё там упоминаются “бранденбурги” (как деталь одежды), что имеется в виду?

Ответ
Слово акрошкёр в словарях не зафиксировано. Вероятно, это заимствование из французского языка, где accroche-coeurs буквально “цеплялки для сердец”. Это завитки, нарочно оставляемые на висках или на затылке для придания игивости гладкой прическе.

Бранденбурги – застежка в виде вертикального ряда широких поперечных петлиц из витого декоративного (часто шелкового или золотого) шнура, законченных по внешним краям кисточками или несколькими орнаментальными петлями, а по центру пуговками и воздушными петельками. Во Франции была введена при Людовике XIV для отделки военных мундиров и заимствована из одежды “королевских хорватов”, служивших в полку его личной охраны, а ими, в свою очередь, у турок, воевавших с венграми в 17-17 вв.

Слово пласток в значении “шайба” в современном русском языке не употребляется. Кстати, слово шайба в спортивном значени употребляется в русском языке с середины 20 века, а до того слово это употреблялось как технический термин. Понятно, что у Набокова пласток – от пластать, пласт.

Словарь трудностей

Отбор слов, включенных в этот «Словарь трудностей», произведен по двум признакам. Первый признак: о той или иной трудности очень часто спрашивали посетители «Справочного бюро». Второй признак: в словарь включены лексические и грамматические трудности.

Словарные статьи даны в алфавитном порядке. В тех случаях, когда в статье идет речь о форме слова, заголовок словарной статьи — само это слово, а трудная форма дана после знака двоеточие (аэропорт: в аэропорте или в аэропорту).

Словарная статья включает следующие зоны: «Вопрос»; ответ; «Правильно» (ответ на вопрос); «Неправильно» (самые распространенные ошибки); «Различай» (даны слова-паронимы); «Смотри» (отсылочные статьи). Все названные зоны, кроме зоны ответа, имеют одноименные заголовки. Этот словарь подготовлен профессором Ю. А. Бельчиковым и доцентом О. И. Ражевой.



У этой записи 6 комментариев

  1. Александр

    Весьма полезно! И интересно! Особенно для огромного количества безграмотных “писак” в интернете среди молодёжи.

    1. Primat

      Да, Александр, спасибо. Согласен с Вами на все 180%. Себя стараюсь проверять систематически, когда дело касается работы (написание текстов). А вот в свободном общении, увы…

  2. billiko

    Сперва Создатель Слово Сотворил,
    Его, Естественно, Елозим Ежечасно,
    Разжевываем, Рвем, Ругаем Разно,
    Читаем, Чертыхаем, Чехардим,
    Фривольно Фаршируем Фальшью.
    Опомнись, Оголтелая Орда!
    Сгинь, Сумасбродство Согрешивших Слову,
    Едва Еще Есть Естество, Ей-богу,
    Несущее Нам Низким Навсегда
    Способность Созидать Свободным Словом!
    ………………………………………………………
    Спасибо за заразительный оптимизм!
    Интересно было бы с Вами в off-line пообщаться.
    Не люблю напрашиваться в друзья, поэтому подожду судьбоносных знаков:) Может случайно пересечемся, городок-то у нас небольшой:)

    1. Primat

      Илико, так мы что, оба в Днепре живём? Ни ХРНа себе, скупо по солдатски, выразил я свои эмоции, при этом ругая себя за невнимательность))) Конечно встретимся))) куда ж мы теперь денемся… Я на Парусе живу)))

  3. Виталий

    Очень познавательная статья. Побольше бы таких материалов в Сети, а то все чаще видишь очередные “5 правил копирайтинга”, которые иногда вообще трудно соотнести с данной сферой. Лучше грамотность повышать!

    1. Игорь

      ))) Спасибо. Так ведь от сердца написана. Наверное это и есть основное правило копирайтера: пиши от души и будет интересно читать.

Добавить комментарий